Học không giới hạn 600+ khóa học chỉ với 199K / tháng Xem ngay

Hỗ trợ

Hotline: 090 488 6095
Email: cskh@unica.vn

5 Bí quyết dịch câu tiếng Anh chuẩn xác mà bạn nên biết

Nội dung được viết bởi Bùi Đức Tiến

Dịch câu tiếng Anh sang tiếng Việt một cách chính xác và chuẩn nghĩa nhất là ao ước rất khó làm được của nhiều người mới bắt đầu học tiếng Anh. Đặc biệt với những bạn đang theo học khóa học Tiếng Anh cho người mất gốc thì không nên bỏ qua những chia sẻ dưới đây. Tuy nhiên, nếu bạn bạn có kỹ năng và kiến thức vững chắc thì bạn vẫn có thể dịch câu tiếng Anh chuẩn. Hãy theo dõi bài viết ngay dưới đây của UNICA để nắm được những bí quyết dịch đỉnh nhất.

Mẹo dịch câu tiếng Anh chuẩn xác nhất

Một sai lầm thường thấy khi mọi người dịch tiếng Anh sang tiếng Việt là dịch theo kiểu từ sang từ, có nghĩa là dịch được 1 từ tiếng Anh gán bằng nghĩa của 1 từ tiếng Việt. Với cách dịch này,  nghĩa câu dịch rất khó hiểu đối với người đọc, đặc biệt với người bản ngữ.

Nhắc điều này ra, sẽ có rất nhiều bạn cảm thấy chột dạ về phương pháp dịch câu tiếng Anh chuẩn mình, đó là: Chúng ta có thói quen đọc đến đâu dịch ngay sau đó, từ vựng nào mới đem tra từ điển rồi tiếp tục dịch câu. Tuy nhiên, cách dịch này sẽ làm cho bài dịch trở nên khô khan vì ngữ pháp tiếng Việt hoàn toàn khác với tiếng Anh.

Vậy làm sao tự dịch tiếng Anh thật hay, thật chuẩn? Để có khả năng dịch nhanh, hay và tư duy chuẩn xác, bạn cần nắm chắc 5 bí quyết dịch tiếng Anh chúng tôi chia sẻ sau đây.

Đọc toàn bộ tài liệu dịch trước

Trước khi bắt đầu cho việc dịch bài, bạn cần đọc đọc 1 lần toàn bộ tài liệu. Mục đích cơ bản là giúp bạn nhận diện được cấu trúc của bài viết, các cụm từ, động từ, cụm tính từ dài và các câu thành ngữ.

Bạn cần đọc toàn bộ tài liệu trước khi dịch bài

Bạn cần đọc toàn bộ tài liệu trước khi dịch bài

Việc đọc qua tài liệu này rất quan trọng, bạn có thể tóm tắt toàn bộ nội dung bài để viết thành 1 vài ý chính và định hướng được hướng dịch cho văn bản.

Ví dụ: Bạn đọc đến 1 câu: It is a nice today.

Bình thường theo phong cách dịch word for word của nhiều người, thì câu này được dịch rằng: Nó là 1 ngày tốt. 

Bạn thấy dịch câu tiếng Anh chuẩn này ra sao? Nó thật khô khan và người đọc cảm thấy thật tẻ nhạt. Nhưng nếu dựa vào câu trước và dịch lại sát với chủ đề thành: “Hôm nay, thời tiết rất tốt” thì câu văn trở nên hợp văn cảnh hơn rất nhiều.

>> Xem thêm: Cách tính thang điểm TOEIC chuẩn nhất

Thành thạo Nghe, Nói, Đọc, Viết bằng cách đăng ký học online ngay. Khóa học giúp bạn tiếp cận phương pháp học tiếng anh đúng, thành thạo ngữ pháp, tự tin thuyết trình bằng tiếng anh.... Đăng ký ngay.

Học ngữ pháp tiếng Anh thật đơn giản
Nguyễn Thị Hồng Hiên
399.000đ
700.000đ

Thuyết trình Tiếng Anh nâng cao
Nguyễn Lan Anh
700.000đ
1.200.000đ

Học giỏi Tiếng Anh toàn diện: Nghe, Nói, Đọc, Viết
Bùi Đức Tiến
399.000đ
600.000đ

Sắp xếp các câu có nghĩa theo trình tự rõ ràng

Sau khi đọc toàn bộ bài dịch, việc phân tích cấu trúc của câu rất quan trọng. Bạn cần ghi chú hết tất cả những câu tiếng Anh hoặc thành ngữ khó dịch vào một nhóm. Để thuận tiện cho việc dịch, hãy sắp xếp lại câu rõ ràng và dễ hiểu nhất.

Ví dụ: “The second provision under which member states may restrict free trade on environmental ground is Article 130t, which was also inserted by the Single European Act.” (Trích từ một tờ nhật của Anh)

(Điều khoản thứ hai theo đó các quốc gia thành viên có thể hạn chế thương mại tự do trên mặt đất môi trường là Điều 130t, cũng được đưa vào bởi Đạo luật châu  Âu duy nhất).

Nếu để nguyên dịch bạn sẽ gặp khá khó khăn và mất thời gian. Vậy bạn nên sắp xếp lại câu theo ý hiểu của mình.

Dịch từng câu một

Bắt tay vào công việc dịch câu tiếng Anh chuẩn nào các bạn! Bước này, ý nghĩa của câu dịch cần thật chính xác và sát nghĩa với văn bản gốc. Với câu văn dài, bạn có quyền tách rời thành ý nhỏ và kết nối chúng lại bằng các từ liên kết sao cho phù hợp với ngữ cảnh.

Phương pháp dịch tiếng Anh từng câu một nâng cao tính chính xác

Phương pháp dịch tiếng Anh từng câu một nâng cao tính chính xác

Chỉnh sửa theo phong văn người Việt

Sau khi dịch hết tất cả các câu, bạn cần đọc lại một lần bài viết xem cách dịch của mình đã sát nghĩa của bài gốc chưa? Lối dịch văn có bị lặp từ hoặc có phù hợp với lối nói của người Việt không?

Trong quá trình dịch, bạn được phép thêm một số từ ngữ khác để đảm bảo bản dịch rõ nghĩa hơn cho người xem.

Đánh giá bài dịch

Một bài dịch tiếng Anh được đánh giá cao chỉ khi nó được dịch đúng nghĩa và chính xác đến 90% từng từ, từng câu. 

Những yếu tố đảm bảo bài dịch của bạn đạt yêu cầu:

  • Chất văn phù hợp với lối nói của người Việt.
  • Không có một lỗi sai chính tả, ngữ pháp.
  • Câu văn rõ ràng, trình bày dễ hiểu cho người đọc dễ theo dõi nội dung.

Một số phần mềm dịch câu tiếng Anh chuẩn

Vốn tiếng Anh của người Việt có hạn, bạn sẽ gặp cản trở khi dịch tiếng là điều khó tránh khỏi. UNICA sẽ giới thiệu cho bạn một số phần mềm dịch chính xác đến 99,9% cho bạn tham khảo:

Google translate

Đây là phần mềm dịch được ưu tiên hàng đầu hiện nay trên trên thế giới, được sáng tạo ra bởi Google, nó ngày càng chính xác và chuẩn xác đến mức tuyệt đối. Hỗ trợ đa ngôn ngữ, dịch được tất cả mọi từ, mọi câu hoặc một đoạn văn khó trong thời gian nhanh chóng được tính bằng giấy.

Google translate là một phần mềm dịch thuật của Google

Google translate là một phần mềm dịch thuật của Google

SDL trados studio

SDL trados studio là phần mềm được nhiều dịch giả lựa chọn nhất, khả năng dịch câu tiếng Anh với độ chính xác lên tới 100%. Tuy nhiên, phần mềm dịch tiếng Anh này phải nộp phí sử dụng hơi cao và khó sử dụng bởi sự đa dạng về tính năng phần mềm.

Phần mềm dịch tiếng Anh wordfast

Phần mềm này sẽ được dùng thử miễn phí trong vài chục trang dịch thử. Nếu bạn thấy tốt, bạn phải mua thêm dung lượng trang để tiếp tục sử dụng.

Để dịch câu tiếng Anh chuẩn sang tiếng Việt là một điều khó khăn hơn rất nhiều so với dịch từ câu tiếng Việt sang tiếng Anh. Một khi bạn nắm được các bí quyết dịch thì việc chuyển nghĩa sẽ trở nên đơn giản và dễ dàng hơn.

Microsoft Bing

Microsoft Bing được xem là đối thủ ngang hàng với Google Translate. Trang Web này tích hợp các tính năng dịch y như Google. Ngoài ra các tính năng như dịch văn bản, hỗ trợ dịch Tiếng Việt với nhiều ngôn ngữ khác cũng vô cùng mạnh mẽ.

Bên cạnh tốc độ dịch thuật nhanh, trang Web này còn sở hữu giao diện bắt mắt, dễ sử dụng với một thanh tính năng và hai cột nhập văn bản. Ngoài ra, người dùng còn có thể trao đổi trực tiếp với người nước ngoài thông qua tính năng Conversation Mode. 

Giao diện phần mềm Microsoft Bing

Giao diện phần mềm Microsoft Bing

Cambridge Dictionary

Với dân chuyên Anh thì không thể không nhắc đến trang dịch thuật Cambridge Dictionary. Với giao diện chuyên nghiệp và học thuật hơn so với Google Translate nên đây xứng đáng là một trong những ứng dụng dịch Tiếng Anh mà bạn nhất định không nên bỏ lỡ. 

Ngoài ra, trang Web này còn cung cấp rất nhiều tính năng hỗ trợ giúp nâng cao hiệu quả học tập cho người dùng. Chúng bao gồm: cách phát âm tiếng anh sang tiếng việt, phiên âm, ngữ pháp, giải nghĩa. Các thông tin được hiển thị trên màn hình chi tiết, rõ ràng và logic cũng là một trong những điểm mạnh của trang này. 

tieng-anh

Tratu Coviet

Tratu Coviet là trang Web dịch câu tiếng Anh chuẩn được nhiều người Việt Nam sử dụng. Với kho tảng từ điển khổng lồ, Tratu Coviet  dễ dàng giúp bạn tra cứu những từ tiếng Anh chuyên ngành phức tạp nhất. Ngoài ra, trang Web còn hỗ trợ bạn truy cập các liên kết học tiếng Anh theo từng kỹ năng mà bạn muốn. Tại đây, bạn sẽ được chia sẻ những kinh nghiệm học tập vô cùng thú vị, mới mẻ. 

Dictionary.com

Dictionary.com là trang web giúp bạn dịch thuật nhanh chóng. Ngoài ra, trang web này còn giúp bạn tìm được những từ đồng nghĩa, phát âm cùng những thông tin hữu ích liên quan đến nguồn gốc lịch sử của từ đó. Không những vậy, trang Web này còn cung cấp cho bạn hàng ngàn câu Tiếng Anh ví dụ thực tiễn giúp việc học của bạn trở nên dễ dàng hơn.

Bên cạnh đó, Dictionary.com còn sở hữu cho mình kho tàng từ điển khổng lồ. Bởi vậy không quá khi khẳng định rằng đây thật sự là một trang Web học Tiếng Anh chất lượng, là người bạn giúp bạn chinh phục Tiếng Anh một cách dễ dàng. 

Giao diện trang web Dictionary.com

Giao diện trang web Dictionary.com

Ozdic.com

Ưu điểm của trang Web Ozdic.com là bạn có thể tra các từ, cụm từ Tiếng Anh chuyên ngành một cách dễ dàng. Ngoài ra, phần mềm này còn cung cấp những thông tin hữu ích của từ, cụm từ, các động từ, danh từ được sử dụng chung với từ đó. 

Giao diện của trang web này cũng vô cùng đơn giản, dễ sử dụng. Vì thế bạn có thể nhanh chóng sử dụng phần mềm này trong những lần tiếp xúc đầu tiên. 

>> Xem thêm: Cách học ngữ pháp tiếng Anh cho người mất gốc hiệu quả 100%

Giao diện phần mềm Ozdic.com

Giao diện phần mềm Ozdic.com

Tratu Soha

Tratu Soha là trang Web từ điển Online phổ biến nhất hiện này dành cho dân chuyên Anh. Với Tratu Soha, bạn có thể dễ dàng tra các cụm từ chuyên ngành phức tạp ở nhiều lĩnh vực như y sinh, kỹ thuật, kinh tế hay cơ khí nhằm đáp ứng nhu cầu học tập của sinh viên. Ngoài ra, trang web này cũng giúp bạn tra cứu nghĩa của cả đoạn văn bản với độ chính xác cao và tốc độ xử lý nhanh chóng. 

Giao diện phần mềm Tratu Soha

Giao diện phần mềm Tratu Soha

Kết luận

Như vậy thông qua nội dung bài viết trên, Unica đã cùng bạn tìm hiểu những bí quyết và phần mềm dịch câu Tiếng Anh chuẩn nhất. Hy vọng bài viết trên sẽ hữu ích với bạn đọc để giúp bạn học tiếng Anh dễ dàng hơn. 

Trở thành hội viên
0/5 - (0 bình chọn)